| From | Message |
mireia Invitado 
30/8/2005 10:29:50
|
Tema: traducir una frase IP: Logged
Mensaje: hola a todos!!! Porfavor alguien m podria traducir esta frase en euskera???????????
Ondo pasa polita eta ez aldatu inoizez!!!!!
muchisimas gracias
|
Nekane Invitado 
11/11/2005 14:40:00
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: hola
lo que te han dicho es
QUE TE LO PASES BIEN GUAPA
Y NO CAMBIES NUNCA
|
DIANA Invitado 
03/2/2006 00:09:10
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: Hola me porian traducir este mensaje que me enviaron a mi celular POR FAVOR.
HI! ANGEL FACE I JUST WANT KNOW HOW ARE YOU? I MISS YO AND I LOVE YOU DON´T REMEMBER ME I FEEL ALONE AND I NEED YOU TO ALIVE.
|
ivan Invitado 
01/4/2006 14:47:27
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: me pideis decir en euskera...
SOLO AHI UNA COSA MAS BONITA KE LA LIBERTAD...
ODIAR AL KE LA KITA.
|
miriam Invitado 
12/8/2006 17:40:22
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: por favor pueden traducir esta frase que me tiene preocupda en lo que dise en la frase
por favor me pueden desir como de traduse una frase del msn
|
robert Invitado 
24/10/2006 04:03:09
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: esa tao boa que vale la pena repetir tae dinovo kkkkkkkkk
|
Tu nombre aquí Invitado
20/12/2006 19:22:41
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: xfi trducirme esto
eta jainkoa non dago?
gelditu,arnasa artu
eta begiratu zeure barrurantz.
Gogorra da?
begira zeure inguruko begietara
eta ezagutu bertan datorkizun irifarrea
|
pattty Invitado 
01/1/2007 23:07:43
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: essa e tao boa que vale a pena repetir tae dinovo
|
rocio Invitado 
02/1/2007 19:50:10
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: Nos elevamos, volamos,no hay una estrella en el cielo k no podamos alcanzar, si lo intentamos ahora somos libres. El mundo puede vernos de forma diferente a como somos, creando un vacio entre nosotros, hasta separar nuestros corazones,...
treducido en ingles, xfavor ayudarme
|
ana Invitado 
05/2/2007 09:57:48
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: por favor necesito que me ayuden a traducir esta frase que esta en criollo portugues (de guinea bissau):
BU FUTSÉRU SEMPRE, ORA KUN STA NA PENSA NA BO BUTA LIGA
|
milagro Invitado 
05/3/2007 22:45:26
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: me pueden traducir esta frase por favor , muchas gracias.
bu fusteru sempre, ora, kun , sta na pensa na bo buta liga .
esta e la optra que necesito que me la traduscan un millon de gracias .
essa eh tao boa que velva pona
|
delioma Invitado 
06/3/2007 16:40:23
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: por favor necesito que me traduscais esta carta en espa�ol esta escrita en polaco
sportkajmy sie w sobote lub w niedzielekomputera nie man od miesiaca mieszkam w telde masz piekne imie i zrobilas na mnie wielkie wrazenie perdone za moj espanol
|
Tu nombre aqu� Invitado
06/3/2007 16:41:27
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: sportkajmy sie w sobote lub w niedzielekomputera nie man od miesiaca mieszkam w telde masz piekne imie i zrobilas na mnie wielkie wrazenie perdone za moj espanol
|
alejandra Invitado 
10/5/2007 17:01:49
| me podrian traducir esta frase IP: Logged
Message: Nie bêdzie mnie w pracy od 2007-04-28 i nie wrócê przed 2007-05-20. Odpowiem na wiadomoœci po powrocie.
|
sissiemperatriz Invitado 
04/6/2007 19:21:52
| RE: traduccion de una frase IP: Logged
Message: la frase que esta en criollo de guinea bissau te dice que:de alguna manera eres una bruja/o porque en el momento ke piensa en ti vas tu y le llamas.
|
zulma Invitado 
15/6/2007 14:18:22
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: hola podrian traducir esta frase por favor: un jour meurs et qu´on m´ouvre le coeur tu veras écris en lettres d´or je t´aime encore
|
Arely Invitado 
25/6/2007 17:56:32
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: Angele mi est oblectatio mea et adoratio.
Unum suavium relegare labium aut bucca.
Mel et lac sublingua tua
|
AXEL Invitado 
06/7/2007 04:26:51
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: THANK YOU ALL TOLD BUT I HATE YOU
|
deliomalokita Invitado 
06/8/2007 18:06:19
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: bueno ay alguien en pais vasco k me kiera conoser
|
stefany Invitado 
15/9/2007 03:44:35
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: i love you
|
lili Invitado 
30/9/2007 19:04:52
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: Insistir en que vengas es mi objetivo...cuando queremos algo la distancia es secundaria.Ven conmigo.
|
Tu nombre aquí Invitado
19/11/2007 07:42:12
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: paloma falsa
|
Tu nombre aquí Invitado
19/11/2007 07:45:38
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: por favor alguien me puede decir como se traduce al euskera PALOMA TRANPOSA o PALOMA FALSA
|
jose Invitado 
19/11/2007 08:23:32
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: PLANEE SU VIAJE
|
Gemmota Invitado 
23/11/2007 15:51:13
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: Hola alguien me podría traducir al vasco la frase:
nada es perfecto
gracias
|
Tu nombre aquí Invitado
20/12/2007 08:32:50
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: Holaaa alguien me podria decir como se dice en Vasco te quiero con todo mi corazón?
|
mar_cálido Invitado 
29/12/2007 19:12:00
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: Por favor, alguíen de buena voluntad, que me tra-
duzca esta frase
"neska polita, ez du xorratzen nahi duenak, ahal
duenak baino"
MUCHAS GRACIAS!
|
chantal Invitado 
30/12/2007 19:53:43
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: ME PODRIAN TRADUCIR ESTA FRASE Q ESTA EN POLACO A ESPAÑOL
...Jak si? masz?
Co studiujesz?
OYE To jest pi?kne...wietne!.....
GRACIAS
|
mikel Invitado
14/1/2008 13:42:38
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: ezer ez da betiko, alguien me puede decir k significa? gracias
|
adri Invitado 
15/1/2008 15:41:13
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message:
que significa..?
Give in, give in for my touch!
|
Tu nombre aquí Invitado
01/2/2008 17:05:16
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: kaixo gustiek!
alguin puede traducir esto a euskera:
en mi kasa me enseñaron a no coger cosas ajenas
eskerrik asko aio!
|
DANIELA Invitado 
03/4/2008 22:50:04
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: WHERE YOU ARE THE ONE,THE ONE
TAHT LIES CLOSE TO ME
WHISPERS HELLO
I MISS YOU QUITE TERRIBLY
I FELL IN LOVE IN LOVE
WHIT YOU SUDDENLY
Now there s no place else
I coulb be, but
Here in your arms
|
Tu nombre aquí Invitado
11/4/2008 13:49:50
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: castilla-la mancha was created by a statute of
autonomy approve in 1982 their main instituitions are: the parliament of castilla-la mancha.
|
mar Invitado 
11/4/2008 18:31:10
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: ¿me consigen un novio para que me que me coja y se aga la paja si o no?
|
sonia Invitado 
18/5/2008 18:55:49
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: tarkastella nice guy with tunteita ja jotka rakastaa minua sellaisena kuin olen
|
elena Invitado 
03/6/2008 18:26:25
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: te quiero con todo mi corazon y mas alla de mi ser
|
Narcisa Invitado 
04/8/2008 16:49:46
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: por favor alguien me traduce esta frase que esta escrita en euskera:
"beñe ez eman amoreik"
Gracias.
|
Tu nombre aquí Invitado
13/8/2008 14:57:52
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: is this love
|
Euskalduna Invitado
17/8/2008 18:00:15
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: nire etxean kanpoko gauzarik ez hartzen erakutsi zidaten
|
vicky Invitado 
18/9/2008 16:51:02
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: ARE YOU HERE WHIT ME
|
vicki Invitado 
27/10/2008 09:55:12
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: alguien me prodia traducir en espanol tao tao pig
|
javi Invitado 
04/11/2008 10:27:58
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: Hegoak ebaki banizkion
nerea izango zen,
ez zuen aldegingo.
Bainan honela
ez zen gehiago txoria izango,
eta nik txoria nuen maite.
me lo podeis traducir porfavorrrrr
|
dani Invitado
06/11/2008 08:50:02
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: hola queria saber como se dice en euskera:
MUY GUAPA SI SEÑOR!!!
UN BESO
es por una moto de un amigo de san sebastian y queria contestarle en su idioma! gracias
|
jose Invitado 
10/12/2008 06:19:39
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: agur maitia ondo pasa!
maitez zaituz
|
Aura Invitado 
10/12/2008 14:03:05
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: beno, laister arte, orduan urrutizkiñaz deituko nauzu?? ederki, orain arte..muxu
|
aura Invitado 
10/12/2008 14:04:19
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: Por favor ayudenme a traducir: "beno, laister arte, orduan urrutizkiñaz deituko nauzu?? ederki, orain arte..muxu"
|
fernanda Invitado 
12/1/2009 17:13:08
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: ma, tukik, ko'ten, chan tip'aba jo'ns voli kóten a vilé
alguien me puede decir que significa & de donde es ?
|
LULA Invitado 
14/1/2009 11:16:25
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: HOLA POR FAVOR ME PODRIAIS TRADUCIR ESTA FRASE. GRACIAS.
BURU HANDI BATZUK GARELA BAINA BEGI ONEZ IKUSTEN BADUZU HOBEA DA ASI IKUSI ZURE BURUA JARTZEN DUT TRATATUA ASI BAINA GAIZKI SENTOTZEN NAIZ SE BETI ZAIN ITZAZU ESTARAS_AK NIRE CORAZON-EAN
|
mireia Invitado
18/1/2009 14:48:39
| los dos sentados bajo la luz de la luna IP: Logged
Message: como seria en euskera por favor.
gracias.
muxus*
|
erika Invitado 
03/2/2009 23:13:39
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: como diria en ingles las sig frase:
eres TU,tu aroma es como una droga para mi,eres como...mi marca personal de heroina.
Gracias!
la quiero,en ingles x fabvor.
|
Tu nombre aquí Invitado
14/2/2009 05:48:49
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: no tengo ni ida de lo k significa
|
Zeñe Invitado 
27/2/2009 05:26:27
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: me puede traducir esto an euskera porfavor
"nadie merece mis lagrimas asi q las juntare y me lavare la cara"
|
rossy Invitado 
15/3/2009 23:00:31
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: i miss,u terribly bang every saint has a past... every sinner has future..
|
Tu nombre aquí Invitado
10/4/2009 11:42:54
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: traduscanme "i love you man"
|
oscar Invitado 
12/4/2009 15:25:59
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: Taka him... suole suole... Ashmin! Taka! Suo! Ashmin Suo! Taka him!
|
rossy Invitado 
20/4/2009 05:09:00
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: Daniela como se traduce a euskera
|
Belu Invitado 
12/5/2009 23:11:29
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: traduscanme..
You are my love
|
ARANTXA Invitado
24/5/2009 04:46:16
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: HOLA NECESITO QUE ME TRADUZCAN UNA FRASE PARA MI SOBRINO DE EUSKERA A CASTELLANO. GRACIAS
ETA HORRELA BADA EDO EZ BADA SAR DADILA KALABAZAN ETA ATERA DADILA BURLATAKO PLAZAN
|
carlos Invitado 
26/5/2009 14:33:18
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: Scheduled agent setting file is corrupted...
|
carlos Invitado 
26/5/2009 14:34:58
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: hola en mi p.c aparece esta frase en el computador me informam que quiere decir:
Scheduled agent setting file is corrupted...
|
julian Invitado 
29/5/2009 12:18:19
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: hola. mi nombre es julian, mi segundo nombre ezequiel y mi apellido bazan. mi primer nombre se deletrea j-u-l-i-a-n.
vivo en buenos aires Argentina, tengo 20 años y mi telefono es 42601624. estudio en un colegio ingles, es dificil para mi pero me esfuerzo mucho.
|
karina Invitado
15/6/2009 16:38:29
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: hola podrian traducir un texto que me enviaron
i know youll have a beautiful life
i know youll be a sun in somebody elses sky
bit why why cant it be mine
|
sandra Invitado 
03/7/2009 15:50:55
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: hola porfavor ,me gustaria si me podrian traducir lo siguiente en vasco: Lo que hay que leer por dios. Gracias de antemano.
|
Tu nombre aquí Invitado
05/7/2009 12:24:34
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: I NEED TOU
|
ANNIE Invitado 
23/7/2009 17:52:55
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: JUST MARRIED
por favor me lo traducen al españollll ?? =)
gracias
|
marta Invitado
13/9/2009 13:11:56
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: como se dice en euskera ordena itzazu zerrenda hauek alfabetikoki, eta aurki zer hitz ez dagoen zerrenda bakoitzerako ematen diren hasierako eta amaierako hitzen artean.adios
|
sara Invitado
29/9/2009 03:59:17
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: alguien me puede decir que significa esto?
creo que esta en euskera pero no estoy segura
|
Tu nombre aquí Invitado
06/10/2009 16:40:38
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: Scheduled agent setting file is corrupted...
|
rubitaa Invitado 
27/10/2009 11:32:27
| traducir una frase IP: Logged
Message: olaaa
komo se dice en euskeraa: "a una cuarta parte de la poblacion" x fabor decirme es urgente
GRACIAS
|
M@NZ Invitado 
02/11/2009 23:23:59
| SON CROTOS IP: Logged
Message: CHE MANGA DE BUITRES,,,, NO SABEN LA DIFERENCIA ENTRE DICCIONARIO Y TRADUCTOR????
UN TRADUCTOR TE TRADUCE LA FRASE,, NO SOLO UNA PALABRA!!!!!!! chau MANGA DE TONTOS !!! OJALA POSTEEN ALGO COM0 LA GENTE CONSIGAN UN TRADUCTOR Y DESPUES HABLAMOS
|
Metz Invitado 
22/11/2009 18:06:01
| RE: traducir una frase IP: Logged
Message: Hola. Necesito ayuda.
Quiero pasar al euskera la frase:
"LAS COSAS SUCEDEN EN EL MOMENTO PRECISO EN QUE
DEBEN SUCEDER"
Sería muy importante para mí hallar una respuesta.
Gracias
|