Menú principal
Noticias
Canales
Servicios
Directorio y buscador  

Ver tu correo
Boletín gratuito







Utilidades


Reglas de este Foro

1º.- Este foro está dedicado a la charla y a la ayuda mutua entre sus participantes; si quieres anunciar una web o vender algo, utiliza las opciones Directorio y Anuncios clasificados, respectivamente, que hay en el menú de la izquierda.
2º.- Están prohibidos los mensajes ofensivos contra las buenas costumbres
3º.- Están prohibidos los mensajes destinados a comunicar u obtener productos y servicios ilegales, incluidos los cracks, contraseñas y todo tipo de descargas que infrinjan los derechos de autor.

Los mensajes que incumplan estas reglas serán, simplemente, eliminados; si quieres más información sobre este tema, lee las Condiciones generales de uso del portal.
Gracias por tu comprensión y tu cooperación.


Foro [ return ]
FromMessage
mireia
Invitado
 Email

30/8/2005
10:29:50
Tema: traducir una frase
IP: Logged

Mensaje:
hola a todos!!! Porfavor alguien m podria traducir esta frase en euskera???????????
Ondo pasa polita eta ez aldatu inoizez!!!!!
muchisimas gracias


Nekane
Invitado
 Email

11/11/2005
14:40:00
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
hola

lo que te han dicho es
QUE TE LO PASES BIEN GUAPA
Y NO CAMBIES NUNCA




DIANA
Invitado
 Email

03/2/2006
00:09:10
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
Hola me porian traducir este mensaje que me enviaron a mi celular POR FAVOR.

HI! ANGEL FACE I JUST WANT KNOW HOW ARE YOU? I MISS YO AND I LOVE YOU DON´T REMEMBER ME I FEEL ALONE AND I NEED YOU TO ALIVE.


ivan
Invitado
 Email

01/4/2006
14:47:27
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
me pideis decir en euskera...
SOLO AHI UNA COSA MAS BONITA KE LA LIBERTAD...
ODIAR AL KE LA KITA.


miriam
Invitado
 Email

12/8/2006
17:40:22
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
por favor pueden traducir esta frase que me tiene preocupda en lo que dise en la frase
por favor me pueden desir como de traduse una frase del msn



robert
Invitado
 Email

24/10/2006
04:03:09
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
esa tao boa que vale la pena repetir tae dinovo kkkkkkkkk


Tu nombre aquí
Invitado


20/12/2006
19:22:41
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
xfi trducirme esto
eta jainkoa non dago?
gelditu,arnasa artu
eta begiratu zeure barrurantz.
Gogorra da?
begira zeure inguruko begietara
eta ezagutu bertan datorkizun irifarrea




pattty
Invitado
 Email

01/1/2007
23:07:43
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
essa e tao boa que vale a pena repetir tae dinovo


rocio
Invitado
 Email

02/1/2007
19:50:10
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
Nos elevamos, volamos,no hay una estrella en el cielo k no podamos alcanzar, si lo intentamos ahora somos libres. El mundo puede vernos de forma diferente a como somos, creando un vacio entre nosotros, hasta separar nuestros corazones,...
treducido en ingles, xfavor ayudarme




ana
Invitado
 Email

05/2/2007
09:57:48
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
por favor necesito que me ayuden a traducir esta frase que esta en criollo portugues (de guinea bissau):
BU FUTSÉRU SEMPRE, ORA KUN STA NA PENSA NA BO BUTA LIGA


milagro
Invitado
 Email

05/3/2007
22:45:26
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
me pueden traducir esta frase por favor , muchas gracias.

bu fusteru sempre, ora, kun , sta na pensa na bo buta liga .
esta e la optra que necesito que me la traduscan un millon de gracias .

essa eh tao boa que velva pona




delioma
Invitado
 Email

06/3/2007
16:40:23
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
por favor necesito que me traduscais esta carta en espa�ol esta escrita en polaco

sportkajmy sie w sobote lub w niedzielekomputera nie man od miesiaca mieszkam w telde masz piekne imie i zrobilas na mnie wielkie wrazenie perdone za moj espanol


Tu nombre aqu�
Invitado


06/3/2007
16:41:27
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
sportkajmy sie w sobote lub w niedzielekomputera nie man od miesiaca mieszkam w telde masz piekne imie i zrobilas na mnie wielkie wrazenie perdone za moj espanol


alejandra
Invitado
 Email

10/5/2007
17:01:49
me podrian traducir esta frase
IP: Logged

Message:
Nie bêdzie mnie w pracy od 2007-04-28 i nie wrócê przed 2007-05-20. Odpowiem na wiadomoœci po powrocie.


sissiemperatriz
Invitado
 Email

04/6/2007
19:21:52
RE: traduccion de una frase
IP: Logged

Message:
la frase que esta en criollo de guinea bissau te dice que:de alguna manera eres una bruja/o porque en el momento ke piensa en ti vas tu y le llamas.


zulma
Invitado
 Email

15/6/2007
14:18:22
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
hola podrian traducir esta frase por favor: un jour meurs et qu´on m´ouvre le coeur tu veras écris en lettres d´or je t´aime encore


Arely
Invitado
 Email

25/6/2007
17:56:32
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
Angele mi est oblectatio mea et adoratio.
Unum suavium relegare labium aut bucca.
Mel et lac sublingua tua


AXEL
Invitado
 Email

06/7/2007
04:26:51
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
THANK YOU ALL TOLD BUT I HATE YOU


deliomalokita
Invitado
 Email

06/8/2007
18:06:19
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
bueno ay alguien en pais vasco k me kiera conoser


stefany
Invitado
 Email

15/9/2007
03:44:35
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
i love you



lili
Invitado
 Email

30/9/2007
19:04:52
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
Insistir en que vengas es mi objetivo...cuando queremos algo la distancia es secundaria.Ven conmigo.


Tu nombre aquí
Invitado


19/11/2007
07:42:12
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
paloma falsa


Tu nombre aquí
Invitado


19/11/2007
07:45:38
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
por favor alguien me puede decir como se traduce al euskera PALOMA TRANPOSA o PALOMA FALSA


jose
Invitado
 Email

19/11/2007
08:23:32
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
PLANEE SU VIAJE


Gemmota
Invitado
 Email

23/11/2007
15:51:13
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
Hola alguien me podría traducir al vasco la frase:
nada es perfecto
gracias


Tu nombre aquí
Invitado


20/12/2007
08:32:50
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
Holaaa alguien me podria decir como se dice en Vasco te quiero con todo mi corazón?


mar_cálido
Invitado
 Email

29/12/2007
19:12:00
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
Por favor, alguíen de buena voluntad, que me tra-
duzca esta frase
"neska polita, ez du xorratzen nahi duenak, ahal
duenak baino"
MUCHAS GRACIAS!


chantal
Invitado
 Email

30/12/2007
19:53:43
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
ME PODRIAN TRADUCIR ESTA FRASE Q ESTA EN POLACO A ESPAÑOL

...Jak si? masz?
Co studiujesz?
OYE To jest pi?kne...wietne!.....

GRACIAS


mikel
Invitado


14/1/2008
13:42:38
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
ezer ez da betiko, alguien me puede decir k significa? gracias


adri
Invitado
 Email

15/1/2008
15:41:13
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:

que significa..?

Give in, give in for my touch!



Tu nombre aquí
Invitado


01/2/2008
17:05:16
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
kaixo gustiek!
alguin puede traducir esto a euskera:
en mi kasa me enseñaron a no coger cosas ajenas
eskerrik asko aio!


DANIELA
Invitado
 Email

03/4/2008
22:50:04
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
WHERE YOU ARE THE ONE,THE ONE
TAHT LIES CLOSE TO ME
WHISPERS HELLO
I MISS YOU QUITE TERRIBLY
I FELL IN LOVE IN LOVE
WHIT YOU SUDDENLY
Now there s no place else
I coulb be, but
Here in your arms


Tu nombre aquí
Invitado


11/4/2008
13:49:50
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
castilla-la mancha was created by a statute of
autonomy approve in 1982 their main instituitions are: the parliament of castilla-la mancha.


mar
Invitado
 Email

11/4/2008
18:31:10
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
¿me consigen un novio para que me que me coja y se aga la paja si o no?


sonia
Invitado
 Email

18/5/2008
18:55:49
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
tarkastella nice guy with tunteita ja jotka rakastaa minua sellaisena kuin olen


elena
Invitado
 Email

03/6/2008
18:26:25
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
te quiero con todo mi corazon y mas alla de mi ser



Narcisa
Invitado
 Email

04/8/2008
16:49:46
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
por favor alguien me traduce esta frase que esta escrita en euskera:

"beñe ez eman amoreik"

Gracias.


Tu nombre aquí
Invitado


13/8/2008
14:57:52
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
is this love


Euskalduna
Invitado


17/8/2008
18:00:15
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
nire etxean kanpoko gauzarik ez hartzen erakutsi zidaten


vicky
Invitado
 Email

18/9/2008
16:51:02
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
ARE YOU HERE WHIT ME


vicki
Invitado
 Email

27/10/2008
09:55:12
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
alguien me prodia traducir en espanol tao tao pig


javi
Invitado
 Email

04/11/2008
10:27:58
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
Hegoak ebaki banizkion
nerea izango zen,
ez zuen aldegingo.
Bainan honela
ez zen gehiago txoria izango,
eta nik txoria nuen maite.
me lo podeis traducir porfavorrrrr


dani
Invitado


06/11/2008
08:50:02
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
hola queria saber como se dice en euskera:

MUY GUAPA SI SEÑOR!!!

UN BESO


es por una moto de un amigo de san sebastian y queria contestarle en su idioma! gracias


jose
Invitado
 Email

10/12/2008
06:19:39
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
agur maitia ondo pasa!


maitez zaituz





Aura
Invitado
 Email

10/12/2008
14:03:05
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
beno, laister arte, orduan urrutizkiñaz deituko nauzu?? ederki, orain arte..muxu


aura
Invitado
 Email

10/12/2008
14:04:19
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
Por favor ayudenme a traducir: "beno, laister arte, orduan urrutizkiñaz deituko nauzu?? ederki, orain arte..muxu"


fernanda
Invitado
 Email

12/1/2009
17:13:08
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
ma, tukik, ko'ten, chan tip'aba jo'ns voli kóten a vilé

alguien me puede decir que significa & de donde es ?


LULA
Invitado
 Email

14/1/2009
11:16:25
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
HOLA POR FAVOR ME PODRIAIS TRADUCIR ESTA FRASE. GRACIAS.

BURU HANDI BATZUK GARELA BAINA BEGI ONEZ IKUSTEN BADUZU HOBEA DA ASI IKUSI ZURE BURUA JARTZEN DUT TRATATUA ASI BAINA GAIZKI SENTOTZEN NAIZ SE BETI ZAIN ITZAZU ESTARAS_AK NIRE CORAZON-EAN


mireia
Invitado


18/1/2009
14:48:39
los dos sentados bajo la luz de la luna
IP: Logged

Message:
como seria en euskera por favor.
gracias.

muxus*


erika
Invitado
 Email

03/2/2009
23:13:39
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
como diria en ingles las sig frase:

eres TU,tu aroma es como una droga para mi,eres como...mi marca personal de heroina.

Gracias!
la quiero,en ingles x fabvor.


Tu nombre aquí
Invitado


14/2/2009
05:48:49
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
no tengo ni ida de lo k significa



Zeñe
Invitado
 Email

27/2/2009
05:26:27
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
me puede traducir esto an euskera porfavor
"nadie merece mis lagrimas asi q las juntare y me lavare la cara"


rossy
Invitado
 Email

15/3/2009
23:00:31
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
i miss,u terribly bang every saint has a past... every sinner has future..


Tu nombre aquí
Invitado


10/4/2009
11:42:54
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
traduscanme "i love you man"


oscar
Invitado
 Email

12/4/2009
15:25:59
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
Taka him... suole suole... Ashmin! Taka! Suo! Ashmin Suo! Taka him!


rossy
Invitado
 Email

20/4/2009
05:09:00
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
Daniela como se traduce a euskera


Belu
Invitado
 Email

12/5/2009
23:11:29
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
traduscanme..

You are my love


ARANTXA
Invitado


24/5/2009
04:46:16
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
HOLA NECESITO QUE ME TRADUZCAN UNA FRASE PARA MI SOBRINO DE EUSKERA A CASTELLANO. GRACIAS

ETA HORRELA BADA EDO EZ BADA SAR DADILA KALABAZAN ETA ATERA DADILA BURLATAKO PLAZAN


carlos
Invitado
 Email

26/5/2009
14:33:18
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
Scheduled agent setting file is corrupted...


carlos
Invitado
 Email

26/5/2009
14:34:58
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
hola en mi p.c aparece esta frase en el computador me informam que quiere decir:

Scheduled agent setting file is corrupted...


julian
Invitado
 Email

29/5/2009
12:18:19
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
hola. mi nombre es julian, mi segundo nombre ezequiel y mi apellido bazan. mi primer nombre se deletrea j-u-l-i-a-n.
vivo en buenos aires Argentina, tengo 20 años y mi telefono es 42601624. estudio en un colegio ingles, es dificil para mi pero me esfuerzo mucho.


karina
Invitado


15/6/2009
16:38:29
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
hola podrian traducir un texto que me enviaron
i know youll have a beautiful life
i know youll be a sun in somebody elses sky
bit why why cant it be mine


sandra
Invitado
 Email

03/7/2009
15:50:55
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
hola porfavor ,me gustaria si me podrian traducir lo siguiente en vasco: Lo que hay que leer por dios. Gracias de antemano.


Tu nombre aquí
Invitado


05/7/2009
12:24:34
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
I NEED TOU


ANNIE
Invitado
 Email

23/7/2009
17:52:55
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
JUST MARRIED

por favor me lo traducen al españollll ?? =)

gracias


marta
Invitado


13/9/2009
13:11:56
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
como se dice en euskera ordena itzazu zerrenda hauek alfabetikoki, eta aurki zer hitz ez dagoen zerrenda bakoitzerako ematen diren hasierako eta amaierako hitzen artean.adios


sara
Invitado


29/9/2009
03:59:17
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
alguien me puede decir que significa esto?
creo que esta en euskera pero no estoy segura


Tu nombre aquí
Invitado


06/10/2009
16:40:38
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
Scheduled agent setting file is corrupted...



rubitaa
Invitado
 Email

27/10/2009
11:32:27
traducir una frase
IP: Logged

Message:
olaaa
komo se dice en euskeraa: "a una cuarta parte de la poblacion" x fabor decirme es urgente
GRACIAS


M@NZ
Invitado
 Email

02/11/2009
23:23:59
SON CROTOS
IP: Logged

Message:
CHE MANGA DE BUITRES,,,, NO SABEN LA DIFERENCIA ENTRE DICCIONARIO Y TRADUCTOR????
UN TRADUCTOR TE TRADUCE LA FRASE,, NO SOLO UNA PALABRA!!!!!!! chau MANGA DE TONTOS !!! OJALA POSTEEN ALGO COM0 LA GENTE CONSIGAN UN TRADUCTOR Y DESPUES HABLAMOS


Metz
Invitado
 Email

22/11/2009
18:06:01
RE: traducir una frase
IP: Logged

Message:
Hola. Necesito ayuda.
Quiero pasar al euskera la frase:
"LAS COSAS SUCEDEN EN EL MOMENTO PRECISO EN QUE
DEBEN SUCEDER"
Sería muy importante para mí hallar una respuesta.
Gracias


P 1


Contestar a este mensaje:
Nombre:
Email:
Avisarme cuando responda a este mensaje:Sí  No

Tema:
Mensaje:


Más temas en este foro
codigo postal
maquina tortilladora
comprimir mpg
claves de tarjetas
sobre celular
mensje text gratis
espacio msn ayuda urgente!!!!!
codigo postal porfa
SIMS2 PARCHE
futbol
contraseña de msn
tonos
iconos gestuales
habbo hotel " creditos gratis"
tag 85
busco codigo postal
capturadora de video
SE ME ABREN MUCHAS VENTANAS
traducir una frase
Cancion "wherever you are"?
NO PUEDO PONER MIS FOTOS EN EL ESPACIO
y los trucos
Anuncio garnier wet shine
maria isabel
invitado
Gran problema con Windows media (xfavor ayuda)
novela
Partituras mago hoz
el virus del disp. sonido
los sims




 
© Lexur