Tres supervivientes de un naufragio y llegan nadando a una isla, donde los nativos les
cogen prisioneros y les llevan a su poblado. Cuando estan alli, el jefe le dice al primero de ellos:
- Hombre blanco, que quieres, muerte o Bala-rumba goola'ai, aie'o ?
Claro, este hombre piensa que nada puede ser peor que la muerte, así que dice
"Bala-rumba goola'ai, aie'o". Los nativos entonces lo atan boca abajo a la piedra de
sacrificios en el centro del poblado, y durante tres dias con sus noches todo aquel que
quiere le puede sodomizar. El pobre hombre se queda sorprendido al ver la potencia
sexual de esos salvajes, pero eso no es nada comparado con su estupor al descubrir cual
es el significado religioso del Bala-rumba goola'ai, aie'o. Las mujeres deben tomar parte
activa en la fiesta, usando nabos o pepinos. Los padres han de iniciar a sus hijos en el
sexo castigando a la victima para enseñarles, y luego los hijos varones practican todo lo
que pueden porque no se les permite otro tipo de sexo antes de la boda. Todo aquel
cazador que ha cobrado una pieza debe mostrar su agradecimiento a los dioses con una
sesion de Bala-rumba goola'ai, aie'o. Y se supone que el Bala-rumba goola'ai, aie'o tiene
propiedades curativas, con lo cual todos los viejos se pasan el dia tomando afrodisiacos
para poder recuperar su salud.
Por los poblados cercanos se ha corrido la voz de que se esta celebrando
Bala-rumba goola'ai, aie'o y han venido a la aldea gentes de toda la isla.
Al cabo de los tres dias retiran al prisionero de la piedra de los sacrificios, con
muestras evidentes de estar deshidratado, y llevan al segundo hombre ante el jefe. Este
hombre esta asustado, claro, porque ve que ha empezado a llegar gente de otras islas y
ademas sus tres dias caen en un puente. Mientras la multitud alrededor sonrie
maliciosamente, el jefe del poblado le dice :
- Hombre blanco, que quieres, muerte o Bala-rumba goola'ai, aie'o?
- Muerte !
- Esta bien. Sea. Bala-rumba goola'ai, aie'o hasta que mueras !!
El chico de las fotocopias
Se ruega encarecidamente a todas las secretarias de esta empresa que, para evitar
malentendidos y sus posibles consecuencias, que podrian ser nefastas para el encargado
de la fotocopiadora (casado y con un hijo), pues podrian costarle el divorcio, e incluso
graves alteraciones fisicas, tengan a bien, al escribirle las notas adjuntando documentos, o
al hablar con él solicitandole fotocopias, lo hagan con propiedad y completando las frases
como deben ir, ya que con frecuencia y debido al mal uso de la lengua española, se han
llegado a producir situaciones "embarazosas" para el encargado de la fotocopiadora que
nos ha hecho llegar sus quejas.
A titulo de ejemplo, se citan algunas notas y frases remitidas por las secretarias:
Por favor,Pepe, hazmelo lo mas deprisa posible, pues tambien esta esperando el jefe.
Pepe, hazmelo como la otra vez,anda.
Hazme cuatro rapidito, pero bien, como tu sabes.
Pepe, por las dos partes, y fijate bien, que por detras tiene que entrar todo.
Sacamela que se vea lo mejor posible.
Y la mas reciente de todas, estando la fotocopiadora ocupada haciendo bastantes
fotocopias, una, apurada, va y le dice:
Ay Pepe, con la prisa que me corre, no me la puedes meter y me lo haces en un
momentito? Anda hombre, por favor, metemela en medio sin que nadie se entere.