| Menú principal |
|
| Noticias |
|
| Canales |
|
| Servicios |
|
|
Noticias del mundo - Europa |
UE.- El abogado general del TUE pide anular un proceso de selección en Eurojust por exigir la candidatura en inglés
BRUSELAS, 16 (EUROPA PRESS)
El abogado general del Tribunal de Justicia de la UE consideró hoy que la convocatoria de candidaturas emitida por Eurojust para el puesto de bibliotecario/archivista debe anularse debido a la exigencia de presentar la candidatura en inglés.
Sin embargo, considera que la anulación no debe implicar que se cuestione el nombramiento ya producido de las ocho convocatorias publicadas el 13 de febrero de 2003 en el Diario Oficial de la Unión Europea, que tenían por objeto constituir listas de reserva para cubrir unos puestos de trabajo de agentes temporales en Eurojust. La opinión del abogado general se basa en que no se ha demostrado la relación entre la función propuesta y la exigencia de enviar el acta en inglés.
La misión del abogado general es proponer al Tribunal de Justicia, de manera completamente imparcial, una solución jurídica para dirimir los asuntos que hayan examinado
Los conocimientos lingüísticos exigidos variaban según los puestos que debían cubrirse, pero para la mayoría de ellos se exigía el conocimiento de inglés y francés, pero además el acta de candidatura se tenía que cumplimentar no sólo en la lengua de la publicación en la que el candidato se informaba de la convocatoria sino también en inglés. También la carta en la que se exponían los motivos por los que se solicitaba el puesto y el curriculum vitae debían estar redactados en inglés.
España interpuso un recurso por considerar que dichas convocatorias son contrarias al Régimen aplicable a otros agentes de las Comunidades Europeas (RAA), que exige del candidato un conocimiento en profundidad de una de las lenguas de las Comunidades y un conocimiento satisfactorio de otra de ellas. Además, invocó el régimen lingüístico comunitario, que impone el uso y el respeto de todas las lenguas oficiales de las Comunidades Europeas, y al principio de no discriminación por razón de la nacionalidad.
Según el abogado general, "las exigencias lingüísticas impuestas por razón de la naturaleza del puesto de trabajo deben estar estrictamente vinculadas a los puestos que se han de cubrir y no deben llevar a cuestionar la exigencia de diversidad geográfica del personal de la Unión". Sin embargo, cree que España no aportó ninguna prueba concreta que pueda hacer dudar de la pertinencia de los conocimientos lingüísticos exigidos para ejercer las funciones propuestas.
Por otra parte, considera exigir que una parte de los documentos necesarios para la presentación de las candidaturas se remita en inglés puede estar justificado si, por un lado, está directamente vinculada a las competencias necesarias para desempeñar el trabajo de los puestos que se han de cubrir y si no perjudica excesivamente los intereses jurídicos de las personas que puedan estar interesadas. "Esto significa que no puede estar justificada por razones relativas a los requisitos de organización y de gestión del proceso de selección", señala en un comunicado.
"En el caso de las convocatorias en las que un conocimiento de la lengua inglesa forma parte de los conocimientos requeridos para ocupar los puestos de trabajo ofrecidos, se puede demostrar un vínculo entre la obligación de redactar el acta de candidatura en inglés y las exigencias profesionales requeridas. Además, cualquier persona interesada puede conocer tales exigencias mediante la publicación de las convocatorias de candidaturas en todas las lenguas oficiales de la Unión", dice el abogado general.
Sin embargo, la convocatoria de candidaturas para el puesto de bibliotecario/archivista no contiene ninguna especificación expresa referente a los conocimientos lingüísticos, pero establece que los documentos relativos al acta de candidatura deben remitirse en inglés.
Noticias del mundo - Europa
Ver el archivo de noticias de Europa
|
|
|
 |
|
|
|
| Ver tu correo |
| Boletín gratuito |
 |

|