Menú principal
Noticias
Canales
Servicios


Noticias del mundo - Europa


UE.- El inglés arrasa en la Comisión Europea, con el 62% de los textos traducidos



BRUSELAS, 20 (EUROPA PRESS)

El inglés continúa tomando posiciones en la Unión Europea frente al resto de las lenguas, un hecho que queda demostrado por el incremento espectacular que han sufrido las traducciones a este idioma de los documentos de la Comisión, desde el 35,1% en 1992 hasta el 62% en 2004.

En 2004, de un total de 1,27 millón de páginas traducidas, el 62% fue redactado en inglés, el 26% en francés y el 3,1% en alemán. Por tanto, el español ha sufrido un retroceso en cuanto a su peso en la UE, puesto que queda incluido en el 8,8% por ciento restante, que incorpora todas las demás lenguas desde 1992, a pesar de la incorporación de diez nuevas lenguas de los países del Este. "El inglés y el francés son predominantes porque estas lenguas son lenguas de redacción de la Comisión Europea", señala la Comisión.

No obstante, los datos revelan que el inglés ha ido ganando terreno al francés en la última década, el cual suponía el 46,9% de los textos traducidos en 1992 y hoy se limita al 26%. Sin embargo, la ventilación entre las lenguas oficiales es más equilibrada ya que el mismo volumen de legislación debe ser traducido en cada una de ellas.

La Comisión Europea presentó hoy una comunicación que evalúa las medidas tomadas en mayo de 2004 para hacer frente a los desafíos de la ampliación. "Gracias a una serie de medidas prácticas de envergadura adoptadas el año pasado, la capacidad de traducción de la Comisión aumentó, lo que le permitió respetar las obligaciones legales que le incumben en virtud del Tratado", manifestó el comisario encargado de Multilingüismo, Jens Figel.

Por lo que se refiere a la oferta, la Comisión reforzó su capacidad contratando a más de 400 traductores temporales y permanentes, aumentado sus centros de traducción en los Estados miembros, intensificado la formación para sus traductores, reasignando su personal en función de las necesidades y tomando medidas para mejorar el flujo de trabajo y la organización. La Dirección General de Traducción del Ejecutivo comunitario cuenta con un presupuesto de 250 millones de euros.



Otras noticias del día 20 de Julio de 2005
Italia Gobierno italiano logra aprobación disputada reforma sistema judicial
J Blair estudia conferencia internacional atacar raíces terrorismo
UE Bruselas clarifica reglas adjudicación transporte público municipal avanzar liberalización
Portugal explosión fábrica redes pesca heridos norte Lisboa
Villepin habla defender intereses Francia comentar rumor compra Danone
7 J alcalde Londres sugiere décadas intervención británica estadounidense O Próximo motivaron J
Países Bajos reducir gasto agrícola eliminar ayudas regiones países ricos
UE CE 50 medidas mejorar comunicación ciudadanos
7 J Clarke nuevas leyes reforzar lucha terrorismo
CE identifica medidas clave impulsar crecimiento empleo
UE inglés arrasa Comisión Europea 62% textos traducidos
7 J Chirac confirma muerte joven francés atentados Londres
CE Portugal años corregir déficit precaución plan inversiones públicas
UE CE investiga ayudas públicas ilegales sector frutas hortalizas Francia
R Unido jueces británicos razón adolescente denunció ley impone toques queda menores
Economía Empresa OMC inicio proceso entablado UE EEUU ayudas públicas Airbus Boeing
Alemania oposición democristiana alemana aventaja socialdemócratas margen reduce
Gobierno francés posible impedir OPA hostil Danone
Polonia Polonia recibir millones dólares ayuda militar Estados Unidos


Noticias del mundo - Europa
Ver el archivo de noticias de Europa
Directorio y buscador  

Ver tu correo
Boletín gratuito







Utilidades


 
© 2000 - Lexur